Blumova aféra / Affaire Blum

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4846
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Blumova aféra / Affaire Blum

Nový příspěvek od Newmy »

Obrázek
Info: IMDb | ČSFD | FDb

V českém znění: Karel Höger - Hans Christian Blech (Karlheinz Gabler/Karel), Miloš Kopecký - Paul Bildt (vyšetřující soudce Konrat), Eduard Dubský - Helmuth Rudolph (návladní Wilschinsky), František Filipovský - Herbert Hübner (vrchní ředitel Hecht), Bohumil Záhorský - Kurt Ehrhardt (Dr. Jakob Blum), Jana Vasmutová-Švarcová - Karin Evans (Sabine Blumová), Vítězslav Boček - Alfred Schieske (komisař Otto Bonte), Vladimír Salač - Klaus Becker (Hans Fischer/Honza), Alena Kreuzmannová - Gisela Trowe (Christina Burmanová), Otokar Motyčka - Arno Paulsen (Wilhelm Platzer), Josef Chvalina - Otto Matthies (reportér), Viktor Očásek (člen rady), Antonín Šůra - Werner Peters (Egon Konrad), František Hanus (vypravěč), Jiřina Bílá, Jan Brandýs, Adolf Dohnal, Vlasta Glyknerová-Sehnoutková, Miloš Hájek, Milada Horutová, Richard Chýla, Jaroslav Kapr, František Marek, Jaroslav Orlický, Růžena Paulusová, Zdena Procházková, Josef Schwarz-Červinka, Richard Strejka, Anna Vaňková, Karel Vavřík, Hermína Vojtová, Libuše Zemková.

Zvuk: Adolf Nacházel
Střih: Josef Seidl
Administrativní vedení: Jan Jelenský
Poradce: Dr. František Kout
Překlad, úprava dialogu a režie: Miroslav Gebert
Vyrobila: Distribuce Československého státního filmu 1950
Naposledy upravil(a) Newmy dne 19 kvě 2011 08:38, celkem upraveno 2 x.
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Historik
Příspěvky: 2779
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Blumova aféra / Affaire Blum

Nový příspěvek od Historik »

Komplet dabéři a tvůrci s upřesněním alespoň několika postav a doplněním:

V českém znění: Karel Höger - Hans Christian Blech (Karlheinz Gabler/Karel), Miloš Kopecký - Paul Bildt (vyšetřující soudce Konrat), Eduard Dubský - Helmuth Rudolph (návladní Wilschinsky), František Filipovský - Herbert Hübner (vrchní ředitel Hecht), Bohumil Záhorský - Kurt Ehrhardt (Dr. Jakob Blum), Jana Vasmutová-Švarcová - Karin Evans (Sabine Blumová), Vítězslav Boček - Alfred Schieske (komisař Otto Bonte), Vladimír Salač - Klaus Becker (Hans Fischer/Honza), Alena Kreuzmannová - Gisela Trowe (Christina Burmanová), Otokar Motyčka - Arno Paulsen (Wilhelm Platzer), Josef Chvalina - Otto Matthies (reportér), Viktor Očásek (člen rady), Antonín Šůra (člen rady), František Hanus (vypravěč), Jiřina Bílá, Jan Brandýs, Adolf Dohnal, Vlasta Glyknerová-Sehnoutková, Miloš Hájek, Milada Horutová, Richard Chýla, Jaroslav Kapr, František Marek, Jaroslav Orlický, Růžena Paulusová, Zdena Procházková, Josef Schwarz-Červinka, Richard Strejka, Anna Vaňková, Karel Vavřík, Hermína Vojtová, Libuše Zemková.

Zvuk: Adolf Nacházel
Střih: Josef Seidl
Administrativní vedení: Jan Jelenský
Poradce: Dr. František Kout
Překlad, úprava dialogu a režie: Miroslav Gebert
Vyrobila: Distribuce Československého státního filmu 1950

Součástí dialogů je i jeden text písně zpívané Gablerem a přezpívané do češtiny zřejmě samotným Karlem Högerem.

Zajímavě byly pojaty novinové zprávy, kterých bylo vzhledem k ději (aféra v tisku) poměrně dost. Oproti zvyklostem v té době nebyly vystříhány a nahrazeny českými napodobeninami, ale vždy se objeví záběr na německé noviny, jejichž titulek a hlavní část textu se pak prolínačkou změní na český text. Ostatní originální texty v obraze (nápisy, vývěsky ...) jsou přeloženy v českých podtitulcích.

Původní úvodní české titulky jsou psané, bílé na tmavém podkladu, mimo obraz, obsahově shodné s titulky prvních dabingů z let 1949 a 1950, tedy jména herců odděleně od dabérů, kteří jsou uvedeni abecedně, což u nejednoznačných hlasů ztěžuje oddělení hlavních rolí od malých. Výše jsou uvedeni jen úspěšně rozpoznaní dabéři na jednotlivých postavách. V dabingu jsou výborní všichni hlavní představitelé v čele s Karlem Högerem a Milošem Kopeckým, k naší velké lítosti jsme neidentifikovali dabéra jedné z hlavních rolí – komisaře Schwerdtfegera. Z dalších rolí byl výborný Vítězslav Boček. Technicky je synchronizace dabingu na obraz na začátcích dialogů dobrá, na koncích ale někdy skončí dříve dialog než pohyb úst v obraze. Zřejmě je to dáno kratším vyjádřením téhož v češtině (naopak u německého dabingu se musí redukovat obsah originálu nebo mluvit rychle), projevila se tedy malá zkušenost v úpravě dialogu z němčiny tak, aby se tento efekt potlačil. Hašlerova úprava dialogů pro dabing filmu Život v kanafasu je tedy v tomto směru lepší.

Dochovaná kopie je v dobrém stavu.
Josef Nožička
Příspěvky: 577
Registrován: 01 srp 2009 21:02

Re: Blumova aféra / Affaire Blum

Nový příspěvek od Josef Nožička »

K dabérům jen lehce doplním:
Antonín Šůra - Werner Peters (Egon Konrad) - ačkoliv nechápu, když IMDB uvádí roli Miloše Kopeckého jako "Konrat", proč u role jeho syna je "Konrad". A aby to bylo ještě zajímavější, stránky zabývající se produkcí Defy, uvádějí "Conrad" :) ZDE

Jinak je to velmi dobrý film. Höger podal gaunera Gablera excelentně, Miloš Kopecký se musel přizpůsobit původnímu představiteli tak, že seká slova jako Baťa cvičky. Něco úžasného. Perfektní je Boček jako kriminální komisař Bonte. Jednak už fysiognomicky původní předtavitel Schieske je zajímavou osobou, ale teprve s Bočkovým charakteristickým hlasem, třeba i posazeným trochu jinak, je báječný.

Co se dobové poplatnosti týče, klidně by se film mohl vysílat v televisi. Dokonce bych řekl, že jde o společensky tak závažný titul, že by se vysílat měl!
Odpovědět

Zpět na „Filmy“